|
Suzanne (1970-2001) "Suzanne" is very hard to sing. I can't seem to find the place to sing it from, though the song does have the Montreal landscape in it: the church by the harbor, the place we used to live by the river, and my mother's house that I still go back to. The woman there and that experience were very much a part of the emotional landscape of Montreal. Leonard COHEN , Interview (appeared in Details for men,January 93) (read the complete interview) |
|
|
|
|
|
The original poem verses are different
from the sung verses of 1968 "...And she feeds you tea and oranges That come all the way from China. Just when you mean to tell her That you have no gifts to give her, She gets you on her wavelength..." last verse And you want to travel with her And you want to travel blind And you're sure that she can find you Because she's touched her perfect body with her mind |
|
|
|
Oh It's good to be here alone in
front of six hundred thousand people. It's a large nation but it's still
weak, still very weak. It needs to get a lot stronger before it can
claim a right to a land |
|
|
|
Joan Baez, I've heard her sing Suzanne and she
completely changes the song. She doesn't like the metaphysical possible ways of
somebody having their bodies touched with somebody else's minds. So that offends
her anticlerical position. It sounds religious to her. It smacks of something
that she doen't embrace. So she changes it around to like "touched her perfect body with
her thumb" I don't know exactly what it is, but she moves it around that way,
but that's okay. It's okay because a song enters the world and it gets changed
like everything else. That's okay as long as there are more authentic versions.
A good song I think will get changed.
* Indeed, on her earlier recordings of Suzanne (live 1971 "Carry it on", "Live In Italy" 1967, Live "From Every Stage" 1975) Joan Baez gave her own version of that verse. It goes like .."And he's (she's) touched you, and he's (she's) moved you and he's (she's) kind...". It was only on her last version (Live "Ring Them Bells" 1995) that she sang the original Leonard's verse |
|
|
|
Joan Baez first recorded "Suzanne" in
1971. It was live, for the O.S.T. "Carry It On". |
|
|
|
I wrote this in 1966. Suzanne had a room on a waterfront street in the port of Montreal. Everything happened just as it was put down. She was the wife of a man
I knew. Her hospitality was immaculate. Some months later I sang it to Judy Collins over the telephone. The publishing rights were pilfered in NYC but it is probably appropriate that I don't own this song. Just the other day
I heard some people singing it on a ship in the Caspian sea.
|
|
|
|
verse variation
You can hear the boats go by You can hear the night beside her. |
|
|
|
"Suzanne", I wrote it in Montreal.
I had been working on the melody and the idea. The landscape that was
being written out was the landscape around the church "Notre-Dame de Bon-Secours". She's down the street. And that was the feeling in the song,
those buildings at the St Laurent. I had the melody, I had the
accompaniment. And then an old friend of mine,whose name was Suzanne,
invited me down to her place near the river. And she served me tea and
oranges that come all the way from China (*) and you know the purity of the
event was not compromised by any carnality. The song is almost a
reportage. It's just a very accurate evocation of exactly what happened.
But the song had been begun. It was as though she handed me the seed for
the song. That's the song and that is the landscape of Old Montreal,
that is the church. She becomes of course Our Lady of the Harbor.
Notre-Dame de Bon-Secours, Our Lady of the Good Health is her church
already there. So Suzanne becomes an incarnation of that Church for sailors,
"Notre-Dame du Bon Secours" or "Our Lady of Consolation", that's her
church. Suzanne becomes of course Our Lady of the Harbour, or she
manifests as our Lady of the Harbour. "Notre-Dame du Bon Secours" is a
church for sailors. Inside the church there are models of ships hanging.
The
church faces the river and it is the sailors that are blessed from that
church. So the very next verse moves very easily into the idea that
Jesus was a sailor, sank beneath your wisdom like a stone. So you know
you could establish a real coherence in the song if that was where you
(i.e the interviewer, Harry Rasky)
went, you know if you liked to do those sort of things. But it hangs
together very very neatly".
(*) "a tea called Constant Comment, which has small pieces of orange rind in it, which gave birth to the image." (from the Interview in magazine "Songtalk" 1993) |
|
|
|
The church
"Notre-Dame de Bon Secours" is the center of a landscape that
inspired the song "Suzanne". It is located "rue
Saint-Paul" in Montreal, near the St Laurent river. Saint Marguerite
Bourgeoys, a French Sister, undertook the construction of this chapel
that she wanted to be a place for pilgrimages dedicated to the Virgin
Mary. This picture belongs to the "Bibliothèque
Nationale du Québec" |
|
|
|
variation 2nd verse
And now you want to travel with him You want to travel blind And you think okay this time he'll trust you For he's touched your perfect body with his mind. |
|
|
|
Suzanne was a composite of a number of women that I know but the actual
Suzanne did take me down to her place near the river and did serve me a kind of
tea called “Constant Comment” that had oranges, a little piece of orange
skin, in it. So a lot of it was reportage, and that young woman is still alive,
yes of course. She has kind of pissed off at me because she felt I should have
cut her in on the profits. Interviewer: Oh she wanted to share in your
royalties? Yes, more or less, but the song was stolen from me anyway. I lost the
rights of the song myself. |
|
|
|
There was a girl named Suzanne, who invited me down to her place
near the river and she did serve me a kind of tea that had oranges in it and......
I didn't sleep with her, in that sense I touched her perfect body with my mind.
The landscape was the Montreal Harbour. There is a church there that has a
Virgin overlooking the Harbour, "Our Lady of the Harbour",
"Notre-Dame de Bon Secours", it's her name, but the whole landscape is
the Montreal waterfront. So in a sense it's just reportage, just as accurate as
I could make it… and the boats go by, and she invited me down to the river.
She was a little flipped out. She did serve me tea and oranges. And that's
exactly as it happened. |
|
|
|
(The song).... is a miracle. I don't know where the good songs come from or else I'd go
there more often. I knew that I was on top of something. I developed the picking pattern first. I was spending a lot of time on the
waterfront and the harbor area of Montreal. It hadn't been reconstructed yet.
It's now called Old Montreal and a lot of buildings have been restored. It
wasn't at that time. And there was that sailor's church that has the statue of
the Virgin. Gilded so that the sun comes down on her. And I knew there was a
song there. Then I met Suzanne, who was the wife of Armand Vaillancourt, a friend of mine.
She was a dancer and she took me down to a place near the river. She was one of
the first people to have a loft on the St. Laurent. I knew that it was about
that church and I knew that it was about the river. I didn't know I had anything
to crystallize the song. And then her name entered into the song, and then it
was a matter of reportage, of really just being as accurate as I could about
what she did.
* Read the complete Interview |
|
|
|
About the fact of including "Suzanne"
in the new Live album of 1994. For me "Suzanne" is the best song from this record. Precisely because you can compare yesterday with today, compare different versions. The voice has completely changed, the tempo changed a lot, the experience of the singer also, it's more evident today.. It seems to me that between the original version and this one, there is all the real-life of a man passing through. Of a man who's not the same anymore. And this is a thing I appreciate very much, to be able to measure these changes. The original version of "Suzanne" is full of hope, compassion and idealism. This last one offers a crack, a bruise. It's the end of the story somehow... My wanting to sing this song today is maybe reckless, but I intended to show this crack, this ending of the story. |
|
|
|
The song was begun, and the chord pattern
was developed, before a woman's name entered the song. And I knew it was a song
about Montreal, it seemed to come out of that landscape that I loved very much
in Montreal, which was the harbour, and the waterfront, and the sailors' church
there, called Notre-Dame-de-Bon-Secours ,which stood out over the river, and I
knew that there were ships going by, I knew that there was a harbour, I knew that
there was Our Lady of the Harbour, which was the Virgin on the church which
stretched out her arms towards the seamen, and you can climb up to the tower and
look out over the river, so the song came from that vision, from that view of
the river. At a certain point, I bumped into Suzanne Vaillancourt, who was the
wife of a friend of mine; they were a stunning couple around Montreal at the
time, physically stunning, both of them; a handsome man and woman; everyone was
in love with Suzanne Vaillancourt, and every woman was in love with Armand
Vaillancourt. But there was no... well, there was thought, but there was no
possibility, one would not allow oneself to think of toiling at the seduction of
Armand Vaillancourt's wife. First of all he was a friend, and second of all as a
couple they were inviolate, you just didn't intrude into that kind of shared
glory that they manifested. I bumped into her one evening, and she invited me
down to her place near the river. She had a loft, at a time when lofts were...
the word wasn't used. She had a space in a warehouse down there, and she invited
me down, and I went with her, and she served me Constant Comment tea, which has
little bits of oranges in it. And the boats were going by, and I touched her
perfect body with my mind, because there was no other opportunity. There was no
other way that you could touch her perfect body under those circumstances. So
she provided the name in the song. |
|
|
|
Painting by Antonello de Messine "Ecce Homo", XVth century |
|
|
|
About the relation between John Simon (producer of the album
"Songs Of L. Cohen") and Leonard |
|
|
|
Latest Single Vinyl of "Suzanne" |
© 1998-2009 www.leonardcohensite.com - Production et Management : Patrice Clos et Olivier Mory. Contact webmaster